יום חמישי, 5 בינואר 2017

המרה מתעתיק ערבי לעברי 2


הֿ َ
عربي - טקסט בערבית להמיר לתעתיק עברי




תוצאה - טקסט בתעתיק עברי

יום ראשון, 6 בנובמבר 2016

شربل روحانا - قهوة - שרבל רוחאנה - קפה








عربي ערבי עברית

قلتلي جايي زيارة وحطيت الركوة ع النار
ونطرتك حتى الجارة عرفت شو عندي اسرار
بردت قهوتنا وناموا أهل الحي ونام الليل
فوق مخدات نجومو وعيوني تتخيل خيل
تحملي منك اخبار
وما جاني منك مرسال يسأل عني بهاك البرد
يتطمن كيف الاحوال كيف الشتوية بهالجرد
حتى لما داب التلج رجعت الركوة ع النار
عصفور الصحو الازرق خلاني اسبق حالي
ونزلت نطرتك عالمفرق وصار يضيعني خيالي
حتى النجوم ال بالعالي رميولي القمر زنّار

קלתלי גʹאיי זיארה וחטית אלרכוה ע אלנאר
ונטרתכ חתא אלגʹארה ערפת שו ענדי אסראר
ברדת קהותנא ונאמוא אהל אלחי ונאמ אלליל
פוק מחʹדאת נגʹומו ועיוני תתחʹיל חʹיל
תחמלי מנכ אחʹבאר
ומא גʹאני מנכ מרסאל יסאל עני בהאכ אלברד
יתטמנ כיפ אלאחואל כיפ אלשתויה בהאלגʹרד
חתא למא דאב אלתלגʹ רגʹעת אלרכוה ע אלנאר
עצפור אלצחו אלאזרק חʹלאני אסבק חאלי
ונזלת נטרתכ עאלמפרק וצאר ידיעני חʹיאלי
חתא אלנגʹומ אל באלעאלי רמיולי אלקמר זנّאר

אמרת לי שאתה בא לביקור ושמתי את הפינג'אן על האש
וחיכיתי לך, עד (ש)השכנה ידעה את סודותיי
התקרר הקפה שלנו וישנו אנשי השכונה וישן הלילה
על כריות כוכביו, מעל ועיני מדמיינות סוסים
(ה)נושאים אליי חדשות ממך
ולא בא אליי ממך שליח לשאול אותי בקור ההוא
להודיע לי שאתה בסדר, איך התנאים (אצלך), איך החורף, בכפר ההוא
עד אשר ירד השלג, חזר הפינג'אן על האש
ציפור בוקר כחולה גרמה לי לעקוף את עצמי
וקיבלתי חיכיתי לך, עולם מובדל ונהיה דמיוני
אפילו הכוכבים הגבוהים זרקו לי את חגורת הירח



شربل روحانا - الحمدلله - שרבל רוחאנה - אלחמדוללה








عربي ערבי עברית

الحمدلله أخدت الفيزا
وختمت لي ياها ليزا
عرفتني بالعلامة وقدمت لها سي دي

الحمدلله الحمدلله

وتقبـّلت التهاني ياماشالله ع الزوار
ضبيت الشنطة بسرعة وأخدوني عالمطار
الحمدلله الحمدلله

لأمريكا وصلنا يا سيدي ومهـدّا قلبي بايدي
مع اني مش ارهابي ولا مرة حملت سلاح
الحمدلله الحمدلله

بس كوني أنا اللبناني
واسمي حامل عنواني
اسمك؟ صفتك؟ نعتك؟ دينك؟.. ما خلوا سؤال
الحمدلله الحمدلله

شو في فرق بيني وبينك دخلك قل لي عقلي احتار
أنا شب حليوة وبفهم عندي صنعة وبملك دار
شو لأنك أمريكاني، اوروبي انجليكاني
تفتشني ! تعريني ! تبهدلني ع المطار

دخلني أو وديني ..أنا والله طالع ديني
من كل حدود بتذلّ الانسان
اتطلع بعينيّ.. بيلمع وطني بعيني
رح تخلص الغنيّة رجعني ع البنان

بلا فيزا من ليزا خلينا بلبنان
العيشة لذيذة أحلى من وين ما كان

شو في فرق بيني وبينك دخلك قل لي عقلي احتار
أنا شب حليوة وبفهم ، عندي صنعة وبملك دار
شو لأنك أمريكاني ، اوروبي انجليكاني
تفتشني ! تعريني ! تبهدلني ع المطار

אלחמדללה אחʹדת אלויזא
וחʹתמת לי יאהא ליזא
ערפתני באלעלאמה וקדמת להא סי די

אלחמדללה אלחמדללה

ותקבלת אלתהאני יאמאשאללה ע אלזואר
דבית אלשנטה בסרעה ואחʹדוני עאלמטאר
אלחמדללה אלחמדללה

לאמריכא וצלנא יא סידי ומהדא קלבי באידי
מע אני מש ארהאבי ולא מרה חמלת סלאח
אלחמדללה אלחמדללה

בס כוני אנא אללבנאני
ואסמי חאמל ענואני
אסמכ؟ צפתכ؟ נעתכ؟ דינכ؟.. מא חʹלוא סואאל
אלחמדללה אלחמדללה

שו פי פרק בינכ ובינכ דחʹלכ קל לי עקלי אחתאר
אנא שב חליוה ובפהמ ענדי צנעה ובמלכ דאר
שו לאנכ אמריכאני، אורבי אנגליכאני
תפתשני ! תעריני ! תבהדלני ע אלמטאר

דחʹלני או ודיני ..אנא ואללה טאלע דיני
מנ כל חדוד בתדʹל אלאנסאנ
אתטלע בעיני.. בילמע וטני בעיני
רח תחʹלצ אלעʹניה רגʹעני ע אלבנאנ

בלא ויזא מנ ליזא חʹלינא בלבנאנ
אלעישה לדʹידʹה אחלא מנ וינ מא כאנ

שו פי פרק ביני ובינכ דחʹלכ קל לי עקלי אחתאר
אנא שב חליוה ובפהמ ، ענדי צנעה ובמלכ דאר
שו לאנכ אמריכאני ، אורבי אנגליכאני
תפתשני ! תעריני ! תבהדלני ע אלמטאר

השבח לאל קיבלתי (לקחתי) ויזה
וחתמה לי עליה ליזה
הכירה אותי מפרסומי, נתתי לה סי די

השבח לאל, השבח לאל

נעניתי לברכות (על קבלת הויזה), יבורכו המבקרים
ארזתי מזוודה במהירות, לקחו אותי לשדה התעופה
השבח לאל, השבח לאל

לאמריקה הגענו יא סבא והרגעתי את ליבי בידיי
למרות שאני לא טרוריסיט (ו)אף פעם לא נשאתי נשק
השבח לאל, השבח לאל

אבל (ב)היותי (אני) לבנוני
ושמי נושא את (מעיד על) מקורי\כתובתי
שמך? תוארך? כינויך? דתך? לא הותירו שאלה
השבח לאל, השבח לאל

מה ההבדל ביני ובינך, בחייך תגיד לי, שכלי תוהה
אני בחור נאה ומבין (עניין), בעל מקצוע ובעל דירה
מה, בגלל שאתה אמריקאי, אירופאי, אנגלי
אתה מחפש עליי! מפשיט אותי! משפיל אותי בשדה התעופה

הכנס אותי או שלח אותי.. באמת נשבר לי
מכל הגבולות שמשפילים את בני האדם
הסתכל לי בעיניים, נוצצת המולדת בעיני
הולך להיגמר השיר, החזרני ללבנון

בלי ויזה מן ליזה, השאר אותנו בלבנון
החיים כיפיים, יותר טובים מבכל מקום

מה ההבדל ביני ובינך, בחייך תגיד לי, שכלי תוהה
אני בחור נאה ומבין (עניין), בעל מקצוע ובעל דירה
מה, בגלל שאתה אמריקני, אירופי, אנגלי
אתה מחפש עליי! מפשיט אותי! משפיל אותי בשדה התעופה



יום חמישי, 3 בנובמבר 2016

ملحم بركات - حلي عني - מלחם ברכאת - חלי עני - עזבי אותי








عربي ערבי עברית

حلّي عنّي, حلّي عنّي ...

ان عرفت مرتي
بتزعل مني بتزعل مني ...

مرتي قلتلي بحريّة
الي بيعشق غير مرته خطيّة
مش ممكن يطلع ع الجنة
حلّي عنّي, حلّي عنّي

إتركيني شو بدّك فيي
ما راح اوقع بالخطيّة
أنا مرتي حنونة عليّ
ولغيرها مش ممكن غنّي

خطايا بالحب كثيرة
الدّنية تغيرت روحي طيري
ان عرفت مرتي يا تعتيري
بتخرب بيتي, بتجننّي


حلّي عنّي, حلّي عنّي

חלי עני, חלי עני ...

אנ ערפת מרתי
בתזעל מני בתזעל מני ...

מרתי קליתלי בחריה
אלי ביעשק עʹיר מרתו חʹטיה
מש ממכנ יטלע ע אלגʹנה
חלי עני, חלי עני

אתרכיני שו בדכ פיי
מא ראח אוקע באלחʹטיה
אנא מרתי חנונה עלי
ולעʹירהא מש ממכנ עʹני

חʹטאיא באלחב כתʹירה
א(ל)דניה תעʹירת רוחי טירי
אנ ערפת מרתי יא תעתירי
בתחʹרב ביתי, בתגʹנני

חלי עני, חלי עני

עזבי אותי, עזבי אותי ...

אם תדע (ידעה) אשתי
תכעס\תתעצב ממני

אשתי אמרה לי בחופשיות
זה אשר מתאהב (ב) אחרת מאשתו חוטא
לא יוכל לעלות לגן עדן
עזבי אותי, עזבי אותי

עזבי אותי, מה את רוצה ממני
לא הולך ליפול בחטא
אני אשתי חנונה (אהובה\רחומה\חסודה) עליי
ולאחרת ממנה אני לא מוכן לשיר

(ה)חטאים באהבה רבים
העולם השתנה, לכי תעופי (לכי תחפשי)
אם תדע (ידעה) אשתי, אוי ואבוי לי
(היא) תחריב ביתי, תשגע אותי

עזבי אותי, עזבי אותי



الهام المدفعي - بابوري رايح - אילהם אמדפאי - ספינה הולכת, ספינה באה






غربي ערבי עברית
بابوري رايح

بابوري رايح رايح .. بابوري جاي
بابوري محمل سكر وشاي

بابوري رايح .. على بيروت
رايح يجيب مرجان وياقوت
على البعد ياحبيبي راح اموت
يالله الحقوني بشربة ماي

دخل الله عجل يابابور
ع دقت قلبي لف ودور
بيني وبينك سبع بحور
عجل لا تمشي شوي شوي
באבורי ראיח

באבורי ראיח ראיח .. באבורי ג'אי
באבורי מחמל סכר ושי

באבורי ראיח .. עלא ביירות
ראיח יג'יב מרג'אן ויאקות
עלא אלבעד יא-חביבי ראח אמות
יאללה אלחקוני בשרבת מאי

דח'ל אללה עג'ל יא-באבור
ע דקת קלבי לפ ודור
ביני ובינכ שבע בחור
עג'ל  לא תמשי שוי שוי 
ספינה הולכת

ספינה הולכת הולכת .. ספינה באה
ספינה נושאת סוכר ותה

ספינה הולכת .. אל ביירות
ספינה הולכת להביא קוראל ואודם
על (בגלל) המרחק, יא-אהובי, (אני) הולך למות
יאללה, תביאו מים לפני שאתעלף

באלוהים הזדרזי יא-ספינה
לפי קצב פעימות לבי, הסתובבי גם את
ביני ובינך שבעה ימים
מהר, אל תלכי (תשוטי) לאט לאט

תודה ל http://www.adambunim.com/arabic/?p=102 לעזרה.

יום חמישי, 26 במאי 2016

راح - הלך

راح - הלך.
[הלכתי - הלכת - הלכת - הלך - הלכה - הלכו - הלכנו - הולך - הולכת - הולכים - הולכות - אלך - ילך - תלך - תלכי - תלכו - נלך - ילכו - לך - לכי]

1. הלך \ נוסע למקום כלשהו - مبارح هوّ راح ع المطعم الجديد، بعدين راح عن حمام عشرين مرّات. 
2. התחיל לעשות דבר - הוא הלך לעזוב אותה, אבל חזר בזחילה, היא הלכה ללמוד רפואת שיניים בחו"ל,
هوّ راح  يتركها، بسّ رجع بزحف. قال: رحت اموت من اسا (وحدة)، خذني رجعة!
هي راحَت تتعلّم طِبّ السّنان ورا البلد.

הטייה:
راح ع\عن <محلّ>

בניין: 

מלים חלופיות:
مشي - הלך (ברגל)، سفر- נסע, بركد - רץ

מלים קשורות:
رحلة - טיול, מסע, הליכה

תמונות מילון ויזואלי קשורות:

דוגמאות: 

קישורים חיצוניים:
שירים:
קטעי יו-טיוב:

יום חמישי, 19 במאי 2016

פעלים